In June we learned the great news that the 71th Session of the United Nations General Assembly declared 30 September to be UN International Translation Day. The theme for this year’s ITD is going to be Translation and Diversity, so this is certainly going to be a great day to wake up to.
In this blogpost we have gathered the top 5 articles we have enjoyed reading this week. If you would like to know what's new in the translation business or you are just simply keen on languages, go on and check out our favourites!
(This post is co-written by Project Managers Ilona Nagy and Emese Péter.)
Using CAT tools is not only useful for the translators, but it can be of high importance to the customer as well. Customers who are not involved or interested in the translation industry may think it does not matter how their text is translated; their aim is to have it translated to their satisfaction. Nobody has told them that the method of translation can have a great effect, not just on the financial side of this seemingly simple procedure but also on speed and quality.
May 24, 2017 marks a historical milestone for all professional translators, interpreters and terminologists as the 71st Session of the United Nations General Assembly unanimously adopted Resolution A/71/L.68 recognising the role of professional translation in connecting nations, and fostering peace, understanding and development.
(This post is written by Ilona Nagy, our Project Manager)
Even if you are not a translation expert, you still might be familiar with the term machine translation. We at Language Experts Group employ machine translation in specific projects. Machine translation might sound like the devil's work, but with this post we will explain how this type of translation can be beneficial for you as a translation costumer.